wwwebmeister/Getty Images
ElevenLabs es una startup que ha aparecido en los titulares por su plataforma de generación de voz impulsada por inteligencia artificial, que se ha utilizado para narrar audiolibros y aumentar la accesibilidad del contenido, pero también se ha utilizado indebidamente para que parezca que figuras públicas están diciendo cosas terribles. La plataforma ahora está saliendo de la versión beta y se está expandiendo significativamente a más idiomas.
El lunes, ElevenLabs anunció que la plataforma está saliendo de una etapa beta que comenzó en enero y la startup también reveló un nuevo modelo fundamental de aprendizaje profundo multilingüe, Eleven Multilingual v2.
También: 4 cosas que Claude AI puede hacer y ChatGPT no
Eleven Multilingual v2 admite 30 idiomas y permite a personas de todo el mundo utilizar las capacidades de clonación de voz y conversión de texto a voz de ElevenLabs.
Cuando los usuarios ingresan texto, el modelo identifica automáticamente el lenguaje escrito y genera voz con “un nivel de autenticidad sin precedentes”, según el comunicado.
Las características de voz únicas del hablante, independientemente de si es una voz sintética o clonada, siguen siendo las mismas en los 30 idiomas, lo que garantiza que se utilice el mismo estilo de habla, incluido el acento.
“ElevenLabs nació con el sueño de hacer que todo el contenido fuera universalmente accesible en cualquier idioma y con cualquier voz”, afirmó Mati Staniszewski, director ejecutivo y cofundador de ElevenLabs.
“Con el lanzamiento de Eleven Multilingual v2, estamos un paso más cerca de hacer realidad este sueño y hacer que voces de IA con calidad humana estén disponibles en todos los dialectos”.
También: El 40% de los trabajadores tendrán que reciclarse en los próximos tres años debido a la IA, según un estudio de IBM
ElevenLabs identificó algunos casos de uso potenciales para esta aplicación, como permitir a los autores independientes crear audiolibros, traducir experiencias de videojuegos y contenido de audio para audiencias internacionales y aumentar la accesibilidad del contenido para personas con discapacidad visual y necesidades de aprendizaje adicionales.
Como se indica en el comunicado, los idiomas admitidos incluyen coreano, holandés, turco, sueco, indonesio, vietnamita, filipino, ucraniano, griego, checo, finlandés, rumano, danés, búlgaro, malayo, húngaro, noruego, eslovaco, croata y árabe clásico. , tamil, inglés, polaco, alemán, español, francés, italiano, hindi y portugués.